Иден_Парризи | Дата: Вторник, 17.09.2013, 21:12 | Сообщение # 1 |
Морская звезда
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Статус: Offline
| Копирую пост serge19 http://www.teleserial.com/index.php?showtopic=24302&view=findpost&p=1271493
Очень важное объявление!!!!!
Недавно я провел переговоры с переводчицей с английского Vicky Divina из команды V&M перевод. Она готова взяться за интенсивный коммерческий перевод большого массива наших серий. Она может переводить серии с темпом примерно 8 в месяц. Стоимость перевода серии - 700р. Я дал ей для пробы серию №123 и она перевела очень быстро и качественно. Переводчица кстати заточена на перевод именно сериалов. Она переводит много сериалов с испанского и итальянского. Английский она знает в совершенстве.
У нас появился уникальный шанс совершить прорыв в плане переводов серий и резко ускорить весь процесс! Мы можем отказаться от всех остальных переводчиков и отдавать все серии по порядку только одной переводчице. Это обеспечит высокий темп, единый стиль перевода и высокое качество. Сейчас мы постоянно испытываем трудности из-за разного стиля и разного качества работы значительного числа коммерческих переводчиков, задействованных в проекте. Я уже выдал переводчице следующую свободную серию 117 и на днях перевод этой серии будет готов. Давайте интенсифицируем сбор взносов именно на переводы! Чтобы обеспечить темп в восемь серий в месяц, нам нужно ежемесячно собирать примерно 5600р. С таким темпом за год мы сможем перевести все оставшиеся серии финального блока (до 217). Кстати полученные переводы можно будет использовать и для актерской озвучки, что поможет уменьшить стоимость озвучки (раньше мы платили 1000р за несрочный и 1500р за срочный перевод).
Конечно мы профинансируем из взносов все серии которые сейчас находятся в переводе у других переводчиков, но новые серии давать им уже не будем, сосредоточившись на работе только с одной переводчицей. Я постоянно буду озвучивать необходимую сумму взносов на текущую серию и как только эта сумма будет поступать, то серия сразу уходит в перевод и т.д. Я буду отдельно озвучивать спонсоров переводов каждой серии.
На сегодняшний день нужно 700р на оплату перевода серии 117.
Для примера выкладываю английскую серию 123 с субтитрами сделанными на основе перевода от этой переводчицы:
http://narod.ru/disk/47150508001.07708252d...5-en-d.avi.html - серия №123 на английском (00:41:26). Формат .avi (720x540, 25 fps). Синхронизация английской аудиодорожкиdmimir ; французское видео предоставлено MRTeam c сайта tvu.org.ru , склеено с оригинальной начальной заставкой (заставка подготовлена Tech при участииMRTeam). Оригинальная финальная заставка пока отсутствует.
http://yadi.sk/d/wLtarQA09JkWn - русские субтитры к английской серии 123. Коммерческий перевод с английского - Vicky Divina из команды V&M перевод. Субтитры:Mammoth.
Очень жду ваших откликов относительно моего предложения и жду вашего активного участия !!! Заранее огромное спасибо !
Самая наивная сиренка в больших сиреневых очках и большом сиреневом пузыре
|
|
| |