Пятница, 19.04.2024, 12:38
Сиреневый мир
Главная | Разговор Роберта и Иден на яхте о Дереке - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Диалоги » Диалоги в переводе » Разговор Роберта и Иден на яхте о Дереке (Перевод Ассоль и Sandra)
Разговор Роберта и Иден на яхте о Дереке
Иден_ПарризиДата: Понедельник, 30.01.2012, 00:26 | Сообщение # 1
Морская звезда
Группа: Модераторы
Сообщений: 820
Награды: 7
Репутация: 3
Статус: Offline
Иден заходит к Роберту (на яхту) и видит Келли. Доля секунды легкого замешательства (Иден явно не восторге от присутствия Келли) и вот они уже обнимаются и обмениваются приветствиями. Келли рассказывает, что она по уши в работе (помогая Роберту разобраться с наследством Тоннела). Иден замечает у Келли след от ушиба. По словам Келли, ничего страшного, ударилась в конюшне Роберта, скоро пройдет.

И.: (с улыбкой): Надеюсь, Роберт организует курсы карате для своих сотрудников, раз работа на него так опасна для жизни…

(Входит Роберт, который слышал последние слова Иден.)

Р.: Но Келли далеко не обычный сотрудник. Она просиживает здесь весь день и ведет все дела фирмы. А ты ведь знаешь, я ценю людей, которые готовы взять на себя ответственность … Кстати, с возвращением.
И.: Спасибо.
Р. (обращаясь к Келли и делая вид, что Иден здесь нет): Ну как, выяснилось что-нибудь по «Ритонда Чартер»?
И.: Я знаю, что вы очень заняты, но, тем не менее, не мог бы ты уделить мне минуту?
Келли: (деликатно собираясь уйти): Мне все равно нужно сделать пару звонков.
И.: Спасибо.
К.: Ничего, все в порядке (уходит).
И.: Я здесь по делу, если тебя это удивляет.
Р.: По какому делу?
И.: В Париже я брала интервью у Дерека Гриффина, он рассказал, что вы вместе сидели в тюрьме Сан-Себастьян.
Р.: Да, верно.
И.: Похоже, он очень хорошего мнения о тебе, считает тебя другом. Он просил передать тебе привет.
Р.: Что ж, рад слышать. Мы с тех пор не виделись. По правде говоря, я не очень люблю вспоминать о тех временах, возможно, и он тоже. Хотя тогда он быстро освоился там.
И.: Как это?
Р.: Ты сейчас спрашиваешь, как журналист или это останется между нами?
И.: Ты знаешь, я сейчас делаю о нем серию передач и думаю, было бы неплохо узнать его с другой стороны.
Р. (с саркастической улыбкой): У тебя это в самом деле хорошо получается. Почти можно поверить.
И.: О чем ты?
Р. (уже без улыбки): Мне с трудом верится, что после возвращения у тебя не нашлось других дел, кроме как сразу прийти ко мне, чтобы расспрашивать о Гриффине.
И.: А ты думаешь, я здесь по другой причине?
Р.: Думаю, ты тосковала по мне и хотела меня увидеть, но главной причиной, я полагаю, было то, что ты хотела выяснить, скучал ли я по тебе также, как ты по мне. Так что не рассказывай мне эти сказки о деловом визите.
И.: Не понимаю, почему ты пытаешься сделать мне больно…
Р.: Нет, это ты делаешь больно нам обоим. Если ты все еще не можешь решиться жить со мной – тогда не приходи больше сюда и не играй в эти игры.
И.: Но это не игра! Я думала, ты сможешь мне помочь. Но если ты считаешь, что мы не можем быть даже друзьями…
Р.: Так мы должны быть только добрыми друзьями?
Иден молчит.
Р.: Ты требуешь слишком многого. Но может это и к лучшему. (открывает дверь, ожидая, что она уйдет).

Прим.переводчика

Только что, пересматривая сцену в оригинале, заметила несоответствие в последних словах Роберта: (по поводу "остаться друзьями"):

http://www.youtube.com/watch?v=mfjhsm4SBhQ

"Может это и к лучшему" ( у немцев)

"Может уже слишком поздно" ( в оригинале, поправьте меня, если ошибаюсь)


Самая наивная сиренка в больших сиреневых очках и большом сиреневом пузыре
 
Форум » Диалоги » Диалоги в переводе » Разговор Роберта и Иден на яхте о Дереке (Перевод Ассоль и Sandra)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024 Конструктор сайтов - uCoz