Сиреневый_Кролик | Дата: Понедельник, 06.02.2012, 12:28 | Сообщение # 1 |
![Сиреневый_Кролик](https://755232940.uid.me/avatar.gif) Морской гребешок
Группа: Администраторы
Сообщений: 50
Статус: Offline
| Четыре лжеца и караковая лошадь
1984 г., Париж
Глава 1.
Роберт битый час пинал камушек по асфальту тротуара. Фасад роскошного особняка был пуст и неприветлив. Почесав нос и придя к неутешительному выводу, что больше всё равно ничего не остаётся, Бобби покачал ботинком и в очередной раз врезал по осколку гранита. Тот со стуком проскакал метра четыре и скатился на дорогу. - Вы кого-то ждёте, сэр? – раздался голос над ухом. Парень обернулся. Невесть откуда взявшийся солидного вида мужчина внимательно смотрел на него. - С кем имею честь? Познания Роберта во французском хоть и уступали его знанию английского, не говоря о родном испанском, всё же давали ему возможность понимать речь и более-менее сносно общаться. - Я дворецкий, - пояснил неожиданный собеседник. – Вы кого-то ждёте? Роберт кивнул. - Вы не могли бы передать это хозяину дома? Он протянул дворецкому записку. Тот быстро взглянул на него. - Он вас ждёт? - Нет, и, думаю, он удивится. - Хорошо, сэр. Я передам. Это «сэр» по отношению к юноше в поношенной рубашке звучало несколько иронично. Впрочем, Бобби это не волновало. Дворецкий скрылся в доме вместе с запиской, а Роберт облокотился на решётку ограды, созерцая шикарное крыльцо особняка. Не прошло и десяти минут, как дверь распахнулась, и по лестнице сбежал сам хозяин. - Бобби! – радостно крикнул он. - Дерек! – откликнулся гость. Мужчины обнялись, похлопывая друг друга по плечам. - Ну и удивил ты меня! – повторял Дерек, увлекая Роберта в дом. – Ты откуда здесь взялся? Обескураженный жарким приёмом, тот нашёлся не сразу. - А ты неплохо устроился, я погляжу. - Ну да, - довольно согласился Дерек, усаживаясь на диван в гостиной. – Как ты меня разыскал? - Тебя каждая собака знает. Я увидел по телевизору… - А, - сказал Дерек. – Конечно. - Помогаешь сиротам, - усмехнулся Бобби. – Выгодное дело. Он красноречиво обвёл взглядом роскошный интерьер. - А ты как тут оказался? – не принял игру его приятель. Роберт отмолчался. - Неужели смылся? Тот вздрогнул, и Дерек это заметил. - Не бойся, я это сохраню. Он снова хлопнул гостя по плечу. - Я не собираюсь компрометировать тебя, - поспешно сказал тот. – Просто… - Не говори ерунды, - Дерек взмахнул рукой. – Я твой должник, и им останусь. Если что-то нужно… Роберт кивнул. Лёгкая улыбка выдавала, что он совсем не забыл о долге. - Мне нужно попасть в Штаты. Любым способом. - В Штаты? – переспросил его друг. Роберт опять кивнул и отвернулся. - Ты всё её из головы выбросить не можешь, - протянул понимающе хозяин особняка, разглядывая приятеля. – Брось, я найду тебе такую девушку, что ты всё на свете с ней забудешь… - Не надо, - остановил его Бобби. – Если нет, так нет, я попытаюсь сам… - Бобби! - Да? - Я-то хотел предложить тебе бросить якорь тут, - усмехнулся Дерек. - Но в Америку так в Америку. Придумаем. Роберт наклонил голову. - Спасибо.
Глава 2.
На следующее утро (переночевал он по настоянию Дерека в его особняке – да и просто негде было больше), спустившись в гостиную, Роберт обнаружил, что она пуста. Он огляделся. Видимо, Дерек ещё не встал. - Кофе будет сию минуту, - возвестил от двери Альфред с подносом, на котором лежали пахнущие краской утренние газеты. Бобби вскинул брови. Дерек изумлял его всё больше. - Я подожду мистера Гриффина, - сообщил он Альфреду. В этот момент на лестнице послышались шаги, и сам мистер Гриффин – в бриджах, жокейском костюме и сапогах – возник на пороге. - Бобби! – окликнул он. – У меня есть дело для тебя. - Дерек, - поздоровался Роберт, не успевавший удивляться. - Но сперва – кофе, - закончил фразу Дерек. … После кофе они сели в автомобиль Дерека и отправились по означенному делу. - Утром я успел съездить в одно место, - пояснил Дерек дорогой. – В общем, похоже, я придумал, как нам отправить тебя за океан. - И как же? - … Только сначала нужно поговорить кое с кем. Приехали. Он припарковал машину. - Что это? - Ипподром, - невозмутимо объяснил Дерек. – Нам сюда. Пройдя мимо трибун, они свернули к конюшням, и Дерек распахнул тяжёлую дверь. Внутри пахло сеном и лошадьми, что-то шуршало, копошилось и фыркало. Роберт огляделся. - Андрэ! – крикнул Дерек. Откуда-то из-за угла вынырнула светловолосая мужская фигура и приблизилась к ним. Фигура была облачена в джинсы и рубашку в клетку, на шее болтался бинокль, карман оттопыривал секундомер. - Мистер Гриффин, - хрипло поздоровался мужчина. - Андрэ. Вот, Бобби, это Андрэ Вулф, конюх. Это Бобби, мой друг. Когда с представлениями было покончено, Дерек повернулся к Роберту. - Я сегодня говорил об этом с Андрэ… Впрочем, пойдёмте.
Глава 3.
Великолепный караковый жеребец косился на визитёров, сверкая белком глаза, и переступал с ноги на ногу. - Это Бегущий Вперёд, - представил лошадь Роберту Дерек. – Прекрасное животное. Ты понимаешь в лошадях? - Хуже, чем в лодках, - уклончиво ответил Бобби. - Неважно. Бегущий Вперёд сегодня бежит в последний раз. Ночью он отправится в Штаты. - В Штаты? - За него дают кучу денег. - Ты торгуешь лошадьми? Дерек рассмеялся. - Да. Это такой бизнес. - Похоже, неплохой. - Дело в том, что лошадку некому сопровождать, - перевёл разговор в прежнее русло Дерек. – Мсье Вулф в этот раз никак не может отважиться на это путешествие… Мсье Вулф, который молча ворошил чёрную гриву жеребца, усмехнулся. - Сможешь доставить его по адресу – получишь свою Америку плюс деньги на первое время, - продолжал Дерек. - Ты серьёзно? – недоверчиво переспросил Роберт. - Абсолютно, - ухмыльнулся Гриффин. – Всё железно. Андрэ объяснит тебе, что к чему. Ну, по рукам? - Он ещё спрашивает! – фыркнул Бобби, радостно хлопнув приятеля по ладони.
Глава 4.
Лисе повезло. Это болван Андрэ на свою голову научил её обыкновенной шпилькой вскрывать любые замки. Очень удачно, что он с утра смотался из отеля, оставив таким образом свой номер в полном её распоряжении. Но где же бриллиант? Она методично исследовала сантиметр за сантиметром пятнадцатиметрового стандартного номера. Перетряхнула всю одежду, обшарила пальцами все щёлочки мебели и чемоданов. Нигде ничего! - Чёрт лысый! – выругалась девушка, в двадцатый раз зачем-то открывая и закрывая дверцы стенного шкафа. – Где же он?! Фамильной драгоценности Армонти как не было. - Он не может быть в другом месте, - пробурчала зло Лиса. – Андрэ бы никогда… А значит, она его отыщет. Нельзя же в пятнадцати метрах запрятать камень так, чтобы не нашли! - Ну уж нет, милый, - ворчала она, с педантичной тщательностью простукивая плинтус. – Этот камушек принадлежит мне, и я его получу!.. Лиса так увлеклась поисками, что не замечала времени и подняла голову только тогда, когда часы, зашипев, начали отбивать полдень. - Господи! – она вскочила на ноги. – Андрэ!.. Ведь Андрэ собирался сегодня отправиться на бега, куда их пригласил этот его друг, Гриффин, о котором она, правда, была только наслышана. Точнее, собирались они вместе. И Андрэ вот-вот должен заехать за ней! Опрометью бросившись в коридор, Лиса торопливо закрыла дверь и юркнула в номер. И как раз вовремя! В этом она убедилась, увидев, как Андрэ у подъезда паркует авто. Через пару минут он постучал к ней. - Бон матэн, ма шери. Галантные манеры не слишком сочетались с джинсами и затёртой клетчатой рубашкой. Лиса улыбнулась. - Где вас носило всё утро, месье Вулф? - Искал цветы для ма шери, - он протянул ей букетик фиалок. – А почему ты ещё не готова? Нас ждут через пятнадцать минут в Лоншан. - Ты ведь тоже не поедешь на скачки в таком виде, - усмехнулась Лиса. – Тебя примут за конюха. - А кто же я есть, ма шери? Лиса вглядывалась в его спину, пока он шёл по коридору к номеру. Если бриллианта нет там, и в машине – она проверила это вчера – его тоже нет, - выходит, Андрэ носит его с собой, но где? - Это мы ещё выясним, - сказала она себе, закрывая дверь номера. Глава 5.
- К старту готовятся участники третьего заезда. Номер первый… Лиса в голубом платье и с фиалками на запястье, и Андрэ в безупречном смокинге, облокотившись на перила трибуны, следили за парадом. Идеально вычищенные рысаки, по-лебединому выгнув мощные шеи, с губами, белыми от пены, запряжённые в качалки, вышагивали по дорожке под звуки марша. - Ночью «Аделаида» выходит, - вполголоса говорил Андрэ. – На ней поедет наша лошадка. - Гриффин расплатился? – равнодушно спросила Лиса. Её мало интересовали деньги, гораздо больше занимала мысль, куда Вулф мог запрятать фамильный бриллиант. - Тридцать процентов. Остальное отдаст, когда Бегущий будет по ту сторону Атлантики. - Это то самое дело, которым ты прожужжал мне все уши? По-моему, не стоило такого шума. - Пятьдесят, ма шери – это не так уж мало. - Эти пятьдесят мы собирали год. Какая разница, кому их продать? – пожала плечами Лиса. - О, ма шери, я знаю. Тебе нравится процесс… Лиса вскинула брови. - Что-то не так? Гонг возвестил о начале заезда. Собравшиеся плотной группой рысаки разом, набирая ход, рассеялись по кругу. Не ответив на вопрос Лисы, Андрэ вскинул к глазам бинокль.
Глава 6.
- Ты поставил на Бегущего? – удивился Дерек. - Если это такая лошадь, которую стоит везти за океан – она придёт первой, - резонно заметил Бобби. Они с Дереком стояли под трибуной, у самой дорожки, отделённые от неё железным поручнем. - Собираются… Гонг! Дерек вцепился руками в поручень. - Первая четверть – двадцать одна секунда, - возвестил голос из репродуктора. – Ведёт Антверпен, сзади с поля Бегущий Вперёд. Сбилась Весёлая Подружка… Группа из четырёх лидеров в густом облаке взбитой копытами пыли вывернула из-за поворота и со стремительностью лавины понеслась к трибунам. Тяжёлое дыхание лошадей, скрип кожаной сбруи, топот восьми пар кованных копыт, мерный, словно шум от работы хорошо отлаженного механизма, покрики наездников – всё это создавало непередаваемый и незабываемый шум ипподрома. Вот лошади поравнялись с трибуной и с головокружительной скоростью пролетели мимо, мощные, с раздутыми ноздрями, потемневшие от пота, под крики и улюлюканье сотни зрителей. - Вторая четверть пройдена в девятнадцать секунд, - невозмутимо прокомментировал репродуктор, имеющий, видимо, особый иммунитет против захватывающей атмосферы бегов. – Ведёт Антверпен. Весёлая Подружка идёт неправильным ходом… - В общем, - сказал Дерек, проводив взглядом Весёлую Подружку, - твой корабль идёт до Нью-Йорка. Но лошадь заберут раньше, в Норфолке. Подойдёт человек, представится, скажет, что от меня. Отдашь ему коня и инвентарь. Дальше – твоё личное дело. - Так просто? - Ну да, - пожал плечами его друг. – Держи. Роберт, не глядя, засунул конверт в куртку. - Финишируют! – оживился Дерек. – Давай, Бегущий! Они присоединились к многоголосому рёву. - Жер-меен!! – орал кто-то рядом, - Да-вай! Кре-тин!!! - Да-вай-да-вай-да-вай-да-вай-да-вай!!! - Шартрэ!! – взвыли с другой стороны. Налетело, гремя и сопя, хрипя и гулко ухая чем-то от натуги, топочущее нечто из десятков копыт, вытаращенных глаз, пыли и белых клочьев пены. Трибуна взорвалась криками. Громко, настырно зазвенел колокол. - Откуда взялось это Шартрэ?! – возмутился Дерек. – Оно же весь заезд в хвосте провисело! - Но Бегущий первый… - Фотофиниша ждём… Перед трибунами тихим галопом проковыляла, задорно вскидывая рыжую голову, Весёлая Подружка. - Прослушайте результаты третьего заезда, - с олимпийским спокойствием поведал голос из репродуктора. – Первый – Бегущий Вперёд. Второй Шартрэ, шея сзади… - Пойду получу выигрыш, - ухмыльнулся Роберт. - Третий Антверпен, четвёртый Сержант. Внимание, занявшие призовые места, проследуйте, пожалуйста, на круг почёта…
Глава 7.
- Кто такой Дэкс? – переспросила равнодушно Лиса, поправляя тёмные очки и причёску. - Парень, который сделает нас богатыми, ма шери. Она усмехнулась. - Он, что, предложил больше, чем другие? - Гриффин даёт нам шестьдесят процентов выручки. Ты не хочешь получить все сто? - У Гриффина ничего не срывается, - возразила она, внимательно следя из-под тёмных стёкол за кавалером. Ну да, конечно. Как она не догадалась?.. - Я уже решил. С Гриффином я работаю в последний раз. Это грабёж! Шестьдесят процентов за всю работу. - Что на этот раз? - В Нью-Йорке товар заберёт не человек Гриффина. Его заберу я сам. - Тебе потому понадобилась замена на корабле? – протянула Лиса. - Я полечу в Штаты, встречу корабль… - И тебя убьёт Гриффин. Когда узнает, конечно. Андрэ расхохотался. - Положим, товар взял не я, а тот болван, которого подыскал Дерек... Уверен, это обойдётся нам дешевле. - Дело твоё, - пожала плечами Лиса. – Ты знаешь, что меня это не интересует. - Зато меня интересует, - медленно проговорил Андрэ. Не нравился Лисе его тон, - Меня интересует… - Что? - Кто рылся в моём номере сегодня утром! Он притянул подругу к себе отнюдь не дружеским жестом. - Может, горничная? – холодно сказала она, попытавшись отстраниться. - Горничная? Ма шери, я не люблю шутки… - Чего ты хочешь?.. Она нервно дёрнула плечом. - Нет, чего хочешь ты?.. Впрочем, я знаю. Бриллиант Армонти! Конечно! Ты ведь давно хочешь завладеть им, верно?.. - Отпусти меня! Ты делаешь мне больно! - Ты не остановишься? Сколько раз тебя предупреждать? Учти, Лиса, моё терпение имеет предел! - Он принадлежит мне! – запальчиво крикнула Лиса. – И он будет у меня! - Детка, мы вместе работали над этим! Он не может принадлежать тебе одной! - Мерзавец! – выкрикнула Лиса. – Ты… - Я?! – он гневно встряхнул её и прижал к стене. – Мы говорили об этом, ма шери! Не зли меня, а то… Лиса безуспешно попыталась оттолкнуть Андрэ. Он замахнулся. - Подонок! – завопила она.
Глава 8.
Кассы располагались с задней стороны трибун. Роберт, отойдя от окошка, убрал выигрыш в карман, завернул за угол и остановился, привлечённый увиденным. Потом кинулся вперёд. - Стой! Отстань от неё! Подлетев к мужчине, прижимающему к стене отчаянно сопротивляющуюся девушку, он оттащил его и швырнул в сторону. - Ты что делаешь, гад?! Гад, отлетев на стенку, ударился и отключился, а Роберт испугался. - Как вы, мисс? – спросил он, одновременно наклоняясь к не подающему признаков жизни телу. - Спасибо… - пробормотала Лиса, соображая, на пользу или во вред ей появление здесь этого болвана. Тот отчего-то странно резко обернулся. Его взгляд стал каким-то рассеянным. Медленно, как на автопилоте, он повернулся обратно. «Пора сматываться!» - поняла Лиса. Заехав сумкой по затылку незадачливому спасителю, она бросилась бежать. Не забыв, впрочем, подхватить с асфальта отлетевший в сторону бинокль Андрэ… … Потирая затылок, Роберт с трудом поднялся. Что за чертовщина! Он покачнулся и шагнул в сторону. - Бобби? – удивился Дерек, появляясь в проходе. – Я тебя всюду ищу. Ты что? Тут он удивился ещё больше, признав третьего участника потасовки. - Андрэ? - Андрэ? – удивился и Роберт. Вместе они попытались поднять Андрэ. - Ма шери, я бы сказал, что… - невнятно пробормотал тот, открывая глаза. Тут он тоже удивился. - Дерек? - Он самый. В чём дело? - Где Лиса? - Лиса? - Где эта шизофреничка? - Не знаю, где твоя съехавшая шери, - проворчал Дерек, - зато знаю, что вам пора готовить лошадь… Он осёкся, уставившись на Андрэ, который, как сумасшедший, ощупывал землю вокруг себя. - Где?! – завопил он. - Что? - Чёрт! – выругавшись с использованием ненормативной лексики, что свидетельствовало о крайней степени раздражения, Андрэ умчался в неизвестном направлении. - Вот и… - Дерек фыркнул, едва сдержавшись от повторения эмоционального излияния Андрэ, - Ладно, пошли… Роберт задумчиво посмотрел на него. - Знаешь, - выдал он, - мне показалось, я её видел. - Кого? – не понял тот. - Иден. Сейчас, здесь. Дерек выразительно повёл плечами. - Ещё один! Ладно, с такого выигрыша и не то увидишь. Ну, пошли… Глава 9.
Лиса быстро сложила вещи в маленький дорожный чемодан. Потом, подойдя к окну, осторожно свинтила линзу трофейного бинокля. - Красавец… - восхищённо протянула она, разглядывая тщательно закреплённый с внутренней стороны огромный бриллиант. – И как я сразу не догадалась?.. Полюбовавшись камнем, она вернула линзу на место и сняла трубку с телефонного аппарата. - Гастон? Самолёт готов? Да, я уже еду. Когда вылетаем? Сейчас. В Санта-Барбару… Положив бинокль в чемодан, она закрыла крышку и затянула ремни. Через минуту такси везло её на аэродром, где на взлётной полосе ждал крохотный шустрый самолёт. Вскоре в Санта-Барбаре долгожданная и встреченная всей семьёй с обожанием принцесса Иден, сославшись на головную боль, уйдёт в свою комнату. Там фамильная реликвия Армонти обретёт приют в большой восковой свече. И долгие семь лет никто и не вспомнит об этой истории…
Глава 10.
Машина для перевозки лошадей была уже готова. Роберт в последний раз заглянул в неё и отправился за жеребцом. Дерек разговаривал по телефону. Роберт машинально шагнул назад, но, поколебавшись, остался. - До Нью-Йорка они не доедут. Нет. Да нет, ну что ты. В Норфолке есть покупатель, он берёт всё. Да. Он рассмеялся. - Лошадь? Да перевезёт он лошадь в Нью-Йорк, это не проблема. Послушай, эти шестьдесят процентов, которые мы отдаём Вулфу… Что? А это тебя волнует? Бог ты мой. Он же сам отказался ехать. Какой-то парень с улицы взялся перевезти животное. Имя не знаю, где искать, не знаю, ни коня, ни товара. Месье Вулф ничего не докажет, и наши сто процентов. Дерек замолчал, слушая, потом снова рассмеялся. - Ну, со страховкой – это уже перебор. Ты ещё полицию подключи. Но такой шанс я не упущу. Что? Да, бывай. Роберт тихо отошёл в сторону и направился к денникам. Бегущий дремал, поджав заднее копыто. Роберт огляделся. Связки сена, попоны, седло… Ухмыльнувшись, он склонился над ним и, подумав, отодвинул кожаное крыло. Пальцы нащупали щель возле самого шва, а там – тканевый мешочек. Оглянувшись, как вор, Бобби высыпал на ладонь горсть камней. В тусклом свете конюшенных ламп они лениво переливались, доказывая, что они самые что ни есть настоящие, а не какие-то там. Роберт аккуратно сложил драгоценности обратно и понёс седло в машину. Вот, значит, как…
Глава 11.
Андрэ разъярённо метался по гостинице. Лисы и след простыл! - Я её убью! – вопил Вулф. – Я её прикончу! Господи, Лиса!.. Как ты могла?! Издав очередной то ли рёв, то ли стон, он обхватил голову руками. Да, в таком состоянии Андрэ Вулфа мало кто видел!.. - Я… убью… тебя… - простонал он, опускаясь наконец на диван. Но, прежде чем убить Лису, её неплохо было бы найти. Где? Она уехала. Куда? Этого он не знал. Собравшись с мыслями, Андрэ спустился вниз. Небольшое частное расследование, предпринятое в холле, привело его к заключению, что его подруга уехала на такси фирмы «Дилижанс». Полуторачасовое блуждание по стоянкам «Дилижансов» увенчалось успехом, правда, успехом сомнительным – Лиса укатила на аэродром. Частный рейс имел пунктом назначения Американский континент. Это повергло Андрэ в смятение. - Ма шери, - жаловался он бутылке, одиноко стоящей напротив него на столике забегаловки при аэродроме. – Это низко… А я так любил вас… Часа полтора он предавался сентиментальным воспоминаниям, итогом чего (а также настойчивого желания вернуть бриллиант Армонти) стало твёрдое решение отправиться в Штаты. Что, однако, было весьма затруднительно, если учесть, что предприимчивая девушка, помимо бриллианта, увезла с собой всё мало-мальски ценное, нажитое тяжёлым совместным трудом, да ещё опустошила банковский счёт! И тогда Вулф бросился на ипподром. Он должен успеть на этот корабль!
Глава 12.
Они попрощались с Дереком (тот странно ухмыльнулся, хлопнул его по плечу и пожелал удачи), и он направился к перевозке. Вспрыгнул на подножку, заглянул в фургон и увидел человека внутри. Возле седла… Тот испуганно выпрямился. - Ты что тут делаешь? – угрожающе спросил Роберт. - Бобби? – отозвался чужак. Роберт узнал Андрэ. - Ты вроде не едешь, - сказал он, делая шаг вперёд. - Я решил проверить… - Что это ты решил проверить?! - Лошадь. - По-моему, это не лошадь! – Бобби дерзко выхватил тряпичный мешочек из рук Андрэ и только тут заметил, что тот изрядно пьян. Андрэ попытался перехватить камешки. Не удалось. - Это моё! – возмутился он. – Гриффин только продаёт их! - Я здесь представляю Гриффина, - мрачно напомнил Бобби, скрестив на груди руки и нахмурившись. - Гриффин идиот! – заявил Вулф. – Послушай, мне нужны деньги. Тебе ведь тоже? Роберт промолчал. - Давай так. В Нью-Йорке у меня есть покупатель. Продадим сами и поделим выручку. Пятьдесят на пятьдесят, идёт? - Пятьдесят на пятьдесят? – прищурился Роберт. – Идёт. Он протянул Вулфу ладонь. Тот ответил тем же. Роберт резко дёрнул его на себя. - Даже очень идёт, - добавил он, одновременно награждая конюха ударом коленом в солнечное сплетение… Когда Андрэ, которого Роберт затолкал в какую-то кладовку, пришёл в себя и слегка протрезвел, машина с лошадью и бриллиантами как раз въезжала в порт.
Эпилог.
1984 г., Атлантический океан, близ Норфолка
- Ты красавец, - сказал Роберт. – Жаль расставаться с тобой… Караковый, шумно двигая ноздрями, аккуратно собирал овёс с его ладони. - Вот так, приятель. Первый обдурил второго, второй обдурил первого, они оба хотят обдурить друг друга, а в итоге я обдурю их обоих. Забавно, правда? Наступала ночь. В открытый люк трюма были видны звёзды. Через четверть часа «Аделаида» бросит якорь в Норфолке. Огни побережья были уже совсем близко. Роберт усмехнулся. Он протянул руку и взял свёрток с бриллиантами. - Пятьдесят камней. Думаешь, того, что дадут за них в ломбарде, хватит, чтобы вернуть её?.. Бегущий повернул мудрую голову и взглянул на Роберта. Быстро сбросив рубашку и брюки, тот привязал полотняный мешочек верёвкой к поясу. Похлопал коня по литому начищенному плечу, тускло отливающему золотом. - Ладно… Надеюсь, ты спустишься на берег и без моей помощи. А мне совсем не хочется встречаться с теми, кто придёт за тобой и камушками… Удачи, приятель! Пожелай её мне… Он выбрался на палубу, где пока никого не было. Берег был близко. Во всяком случае, Роберту такое расстояние показалось пустяком. В жидком зеркале спокойного океана отражались огоньки. Бобби перекинул ноги через поручень и спустился на несколько ступенек вниз. - Спасибо, Дерек, - ухмыльнулся он. – Спасибо, Андрэ… И, бросившись в воду, уверенно разрезая волны руками, поплыл к берегу. Начинать новую жизнь. Без одежды, зато с полным мешком бриллиантов на поясе. Без определённого будущего, зато с самыми весёлыми мыслями о том, что скажут двое лжецов там, на Европейском континенте, поняв, что нашёлся ещё один. Который в результате провёл всех.
Конец.
|
|
| |